Qualität und schnelle Lieferung jetzt. Wir haben die Deutschen die besten Preise.

BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN - DIE BESTEN PREISE FÜR ÜBERSETZUNGEN IN DEUTSCHLAND UND FRANKREICH
BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN FÜR UNTERNEHMEN UND PRIVATPERSONEN
Diction fertigt auch professionelle, beglaubigte Übersetzungen für Unternehmen und Privatpersonen an. Eine beglaubigte Übersetzung wird z. B. in Verbindung mit einer Vollmacht, einem Vertrag, einer Heiratsurkunde, Studienbescheinigungen oder anderen Dokumenten, die in einem offiziellen Zusammenhang verwendet werden, benötigt.
WAS IST EIN STAATLICH GEPRÜFTER ÜBERSETZER?
In einfachen Worten ist ein staatlich geprüfter Übersetzer ein Übersetzer, der vor Gericht einen Eid geleistet hat und mit seiner Unterschrift, einer Erklärung und seinem Übersetzerstempel bestätigt, dass die Übersetzung vollständig ist und eine präzise Übersetzung des Ausgangstextes darstellt. Genauso wie alle unsere „normalen“ Übersetzer, unterliegen auch alle staatlich geprüften Übersetzer der Verschwiegenheitspflicht. Das bedeutet, dass alle Dokumente vertraulich behandelt werden.
QUALITÄTSSICHERUNG UND LIEFERUNG
Sie können uns Ihre Dokumente per Post oder E-Mail zuschicken. Je nachdem, wie es für Sie am besten ist. Sie erhalten die beglaubigte Übersetzung per Post, da diese den beglaubigten Stempel und die Unterschrift des Übersetzers trägt. Bevor wir Ihnen das finale Dokument zusenden, erhalten Sie einen Entwurf der Übersetzung, die Sie gegenlesen können, bevor wir die Übersetzung stempeln und an Sie senden. Auf diese Weise verhindern wir, dass weder Fehler noch Missverständnisse auftreten, die den Prozess verzögern können.
LEGALISATION
In manchen Fällen ist es erforderlich, eine beglaubigte Übersetzung vom Außenministerium legalisieren zu lassen. Hiermit bestätigt das Außenministerium, dass die Unterschrift authentisch ist und dass der entsprechende beglaubigte Übersetzer alle geltenden Anforderungen, die an einen beglaubigten Übersetzer gestellt werden, erfüllt. Eine Legalisation ist häufig dann erforderlich, wenn die Übersetzung in einem anderen Land genutzt werden soll. Wir empfehlen, sich bei der Botschaft oder einer öffentlichen Behörde eines anderen Landes zu informieren, bevor man entscheidet, die Übersetzung legalisieren zu lassen. Eine Legalisation kann man auch selbst, entweder persönlich oder per Post, im Außenministerium, Asiatisk Plads in Kopenhagen K, vornehmen lassen. Sollten Sie aus verschiedenen Gründen hierzu keine Möglichkeit haben, bietet Diction an, dies für Sie zu übernehmen.
KONTAKT
Rufen Sie uns an unter der Nummer +45 2227 7016 oder schreiben Sie uns eine E-Mail unter [email protected] für ein unverbindliches Angebot für eine englische Übersetzung oder Korrektur.