BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN - DIE BESTEN PREISE FÜR ÜBERSETZUNGEN IN DEUTSCHLAND UND FRANKREICH

BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN FÜR UNTERNEHMEN UND PRIVATPERSONEN

Diction fertigt auch professionelle, beglaubigte Übersetzungen für Unternehmen und Privatpersonen an. Eine beglaubigte Übersetzung wird z. B. in Verbindung mit einer Vollmacht, einem Vertrag, einer Heiratsurkunde, Studienbescheinigungen oder anderen Dokumenten, die in einem offiziellen Zusammenhang verwendet werden, benötigt.

WAS IST EIN STAATLICH GEPRÜFTER ÜBERSETZER?

In einfachen Worten ist ein staatlich geprüfter Übersetzer ein Übersetzer, der vor Gericht einen Eid geleistet hat und mit seiner Unterschrift, einer Erklärung und seinem Übersetzerstempel bestätigt, dass die Übersetzung vollständig ist und eine präzise Übersetzung des Ausgangstextes darstellt. Genauso wie alle unsere „normalen“ Übersetzer, unterliegen auch alle staatlich geprüften Übersetzer der Verschwiegenheitspflicht. Das bedeutet, dass alle Dokumente vertraulich behandelt werden.

QUALITÄTSSICHERUNG UND LIEFERUNG

Sie können uns Ihre Dokumente per Post oder E-Mail zuschicken. Je nachdem, wie es für Sie am besten ist. Sie erhalten die beglaubigte Übersetzung per Post, da diese den beglaubigten Stempel und die Unterschrift des Übersetzers trägt. Bevor wir Ihnen das finale Dokument zusenden, erhalten Sie einen Entwurf der Übersetzung, die Sie gegenlesen können, bevor wir die Übersetzung stempeln und an Sie senden. Auf diese Weise verhindern wir, dass weder Fehler noch Missverständnisse auftreten, die den Prozess verzögern können.

LEGALISATION

In manchen Fällen ist es erforderlich, eine beglaubigte Übersetzung vom Außenministerium legalisieren zu lassen. Hiermit bestätigt das Außenministerium, dass die Unterschrift authentisch ist und dass der entsprechende beglaubigte Übersetzer alle geltenden Anforderungen, die an einen beglaubigten Übersetzer gestellt werden, erfüllt. Eine Legalisation ist häufig dann erforderlich, wenn die Übersetzung in einem anderen Land genutzt werden soll. Wir empfehlen, sich bei der Botschaft oder einer öffentlichen Behörde eines anderen Landes zu informieren, bevor man entscheidet, die Übersetzung legalisieren zu lassen. Eine Legalisation kann man auch selbst, entweder persönlich oder per Post, im Außenministerium, Asiatisk Plads in Kopenhagen K, vornehmen lassen. Sollten Sie aus verschiedenen Gründen hierzu keine Möglichkeit haben, bietet Diction an, dies für Sie zu übernehmen.

KONTAKT

Rufen Sie uns an unter der Nummer +45 2227 7016 oder schreiben Sie uns eine E-Mail unter [email protected] für ein unverbindliches Angebot für eine englische Übersetzung oder Korrektur. 

Berechnen Sie Ihren Preis

Wörter

Wörter für 0,16 € 0,00 €

(Minimum 59,-)
Fordern Sie ein unverbindliches Angebot an

Wir stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung

Sie erreichen uns telefonisch unter: +45 22 27 70 16

Die landesweit besten Preise

Wir übersetzen ab 0,16 € pro Wort. Korrekturlesungen kosten ab 0,03 € pro Wort.

Hohe Qualität

Wir arbeiten ausschließlich mit erfahrenen, muttersprachlichen Übersetzern zusammen und garantieren Ihnen somit höchste Qualität.

Schnelle Lieferung

Je nach Textmenge können wir Ihnen Ihre Übersetzung oft schon am selben Tag zur Verfügung stellen.

Unsere Kunden

Für unsere privaten Kunden bieten wir auch Online Kartenzahlung an.

Wir sind das einzige Übersetzungsbüro in Skandinavien, das Online-Zahlung für Privatkunden anbietet.

“„Wir vertrauen auf Diction, wenn wir u.a. Produktbeschreibungen in die verschiedenen skandinavischen Sprachen übersetzen müssen. Die Lieferzeiten sind kurz, wir sind jedes Mal von den Übersetzungen überzeugt und der Prozess ist unglaublich reibungslos. Dazu kommt, dass sie dies alles zu dem besten Preis anbieten, den wir finden konnten.“”
Christian Birksø
Owner
eAnatomi.dk
“„Wir haben Diction schon häufig damit beauftragt, technische Texte für uns zu übersetzen, die besondere Kenntnisse der bautechnischen Terminologie voraussetzen. Die Übersetzungen, die wir erhalten haben, zeichneten sich jedes Mal durch ihre richtige Wiedergabe und ihre hohe Qualität aus. Uns dies immer zu einem fairen Preis.“”
Alexander Wulff
Chief Marketing Officer
ABEO A/S

Lesen Sie mehr Bewertungen auf Trustpilot.

Wir sprechen viele Sprachen

Diction arbeitet mit einem großen Team aus Fachübersetzern zusammen und ist damit Ihre erste Wahl, wenn Sie einen Partner im skandinavischen oder auch internationalen Raum suchen. Wir übersetzen vor allem aus und in alle europäischen Sprachen und legen einen besonderen Fokus auf die skandinavischen Sprachen.

Ihr professionelles Übersetzungsbüro

Die Übersetzungsagentur Diktion ist Ihr Partner für sprachliche Dienstleistungen, egal, ob Sie nun Übersetzungen, eine Korrekturlesung, einen texter oder einen Dolmetscher benötigen. Unser Übersetzungsbüro hat seinen Hauptsitz in Kopenhagen, Dänemark. Mit unserem Büro haben wir seit 2010 Kunden mit Übersetzungen in ganz Nordeuropa geholfen. Wir sind besonders drauf spezialisiert, in und aus den skandinavischen Sprachen zu übersetzen. Somit können Sie sich sicher sein, Ihre Übersetzung in sicheren Händen zu wissen und eine korrekte und idiomatische Übersetzung zu erhalten. Damit Sie garantiert eine Übersetzung von höchster Qualität bekommen, beschäftigen wir nur die besten Übersetzer der Branche. Wir arbeiten ausschließlich mit Übersetzern zusammen, die in ihre Muttersprache übersetzen und alle texte durchlaufen eine Qualitätssicherung, u. a. durch eine Korrekturlesung, die nicht vom Übersetzer selbst vorgenommen wird. Diktion bietet professionelle Sprachlösungen für Privatpersonen und Business, und wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen.